Saturday, May 31, 2008

做佛的夢醒了

Good morning to all,
早安,各位:


Since day one, I had this romantic notion that when I become Buddha, I can save thousands of beings from suffering. Now that dream falls apart.
從開始修行的那天起,我就一直有個很天真的想法:我想,等我成佛了,我就可以拯救眾生,使眾生免於苦難。但是,現在,師父來了美國之后,我發現我的這個夢醒了



Because recently I have realized the meaning of 'abundance' and 'Dharma' in a different light as well as learning from observing my Teacher's actions in recent visit, I now know that I need to save thousands of being from suffering before I can become Buddha and not the other way around. It means cultivation and action need to be exercised at the same time. I was wrong to assume that we cultivate first, then act. The following are some of my realization for your reference.



最近,我對 '生命力與造化力' '' 這二個字的意義有了不同的了悟。同時,也在上次 師父來美時,從觀察 師父的言行當中,有了新的開悟。現在我才明白,我們必需幫助成千上萬的眾生解脫,然後我們才可能成就,而不是等我們成就了之後才幫助眾生。這就修行,也就是 一樣重要。我以前誤認為先修後行,以下是我最近的了悟,和各位分享。




Dharma means the universal law, whether it is stated in words or not, whether it is mentioned by Jesus, Buddha, Lao Tsu or not.
Dharma is about the unavoidable every encounter in our lives. They are the results of many many invisible causes. Each cause is caused by generation of causes. In stead of resisting or denying, if we resolve, consummate and harmonize with every encounter, then the karma will not continue to propagate. Accept, act and resolve each encounter without judging, criticizing or resisting is what Dharma is. The more we consummate in our lives, the less shadows of worry or doubt will remind in our mind. The more awake we will be.


是宇宙的規律,大自然的定律,不管有沒有文字的陳述,不管耶穌、佛陀、或是老子是不是曾經提過,法就是一切法,法是我們日常生活中的一切,日常生活中的每一個無法避免的當下,這都是由許許多多看不見的、我們從前種下的因,所產生的果。每個果,都有其累世的因緣。與其抗拒或否認,我們不如趁這個機會,去化解、去圓滿每一個當下,唯有如此,才會終止業力的累積流轉。對每一下當下,我們用一顆清淨的心,不判斷、不批評、不抗拒,只是單純地接受、行功了業、圓滿每一個當下,這就是法的因緣,我們的功課。在生活中我們要是能圓滿每一個當下,在我們心中的煩惱,疑惑,妄念,就會愈來愈少,而我們也會變得更加地清凈。



Because of this, I also realized the Buddhist term of 'Six Acts of Perfection', or in the Chinese text, 'Six Degrees Of Thousand Deeds.' could be interpreted to mean the Six Dimensions for every encounter. For every encounter, our arising notion is to be helpful(giving) and also to be respectful(discipline), selfless(patience), surpass [without expectation] (effort), be still [as is](meditate), and conscious (wisdom). All at the same time. And no thinking. Sort of like living in a zone. Isn't that nice?



因此,我也了悟到佛教所說的 六度萬行。在中文的 有幾個意義:可以指 行為程度,但在另一方面,也可以指 面向” – 在每個當下的六個面向。在每個當下,我們的起心動念都是與人為善(佈施)、尊敬(持戒)、無我(忍辱)、不預設立場地超越(精進)、定(禪定)、了了分明(智慧)。這六個面向沒有時間上的先後,沒有意識的思考、沒有分別,也就是時時與宇宙的智慧相印。這不是很妙嗎?




Other than a fortunate few, majority of us arrived into this practice as 'damaged goods' and late in our lives. We were satisfied just to get ourselves repaired. As we heal, as we become wiser, as we receive the universal life force, it is our duty to distribute these gifts from nature to others. If we build a dam and hold everything for ourselves, we would only end up with a well stuffed ego.


除了少數的幸運者以外,我們大部份的人是因為遭遇了生命中的 逆境起修。我們常常只停留在感恩我們的新生。但是,我們獲得了新生的同時,我們也因為這宇宙生命力的加持而得到更多智慧,所以,我們有責任把這樣的福報散播出去。如果我們只是建立了一個壩,把這些福報都留給自己用,那我們最後只會變成一個臃腫的自我,生命力將不再經由我們而流通。


Consummate every encounter will not only help others, but actually help ourselves more. Then perhaps one day others would give us the honorary titile of being Buddha. That would be nice. :-)



因此,圓滿每一個當下不但可以幫助別人,事實上更是幫助自己。說不定,有一天,別人可能會給我們一個很光榮的封號 佛。那不真是太美好了嗎。:-)



Let me know your comment and thank you for your time.


JM



感謝你讀完這個心得分享,期待您的分享。



精明。