Saturday, November 26, 2011

Thanksgiving


With our palms together and heartful of thanks, every year, we offer our
gratitude :
  • We thank our ancestors.  Because of you we have our wonderful genes. 
  • 感恩我們的祖先,感謝你們,我們因此有了優良的遺傳基因和傳統。
  • We thank our parents.  Because of you, we were born with this body to fulfill our generations of duties. 
  • 感恩我們的父母,因為你們,我們才具有健康的身體,高尚品格及愛心。
  • We thank our brother and sisters.  Because of you, we have learned what companionship is. 
  • 感恩我們的兄弟姐妹,有了你們,我們才會體會到手足情深。
  • We thank our teachers.  Because of you, we were exposed to this vast world. 
  • 感恩我們的老師,因為你們,我們才發現與了解這個世界。
  • We thank our classmates.  Because of you, we have learned about competition and team work. 
  • 感恩我們的同學,有了你們,我們學到了競爭與團隊的重要。
  • We thank our friends.  Because of you, we learned about the importance of support and caring. 
  • 感恩我們的朋友,有了朋友,我們才體驗到了,何謂平等,尊重與關懷。
  • We thank our enemies.  Because of you, we were able to learn who we are. 
  • 感恩我們的敵人,你們的存在,使得我們更加了解自己。
  • We thank our spouse.  Because of you, we become complete. 
  • 感恩我們的另一半,使得我們的人生更加的完整。
  • We thank our kids.  Because of you, we have a loving family. 
  • 感恩我們的小孩,讓我們有了一個家與希望。
  • We thank our society.  Because of you, we have all the utilities,comfort, food, transportation, etc. 
  • 感恩我們的士農工商,讓我們得以生活在舒適,有文化,又方便的環境中。
  • We thank our Chan Master.  Because of  you, we become aware that we are deluded by our mind. 
  • 感恩我們的師父,教導我們如何來超越我們自己,認清生命的意義,建立大同的世界。
  • Are we fortunate to have all these blessings contributing to our past, present and future? 
  • 我們感恩這一切,造成我們的過去,現在,及未來。
  • Isn't it miraculous that we turned out alright? 
  • 我們能夠有今天,不是像奇蹟一般嗎?

How do we reciprocate?
那我們又如何回報呢? 

Wednesday, November 23, 2011

Xin Xin Ming

I also love the last few sentences... 

一即一切  一切即一  但能如是  何慮不畢  信心不二  不二信心  言語道斷  非去來今

Let me translate...  very dangerous endeavor...

"One is All.  All is One. Attain Such Attitude.  Why worry of other. Trust Heart No Two.  No Two but heart.  Words terminate the path.  Not before, now or future."

Don't you just love how it was written? In Chinese especially, it was four character phrase throughout.   Resonates with me every time.

Thank you for asking.
JM


On 11/23/2011 7:04 AM, siska_cen@yahoo.com wrote:
 
Hi JM,

Ah ya I remember now, I've read this before. Thanks for the link, it is a beautiful writing.

Siska

Hi Siska,

"Xin Xin Ming" is also called "Faith Mind"  or "Hsin Hsin Ming".  It is literally translate into "Trust Heart Reminder".  I like the last translation best.  This is one of my most favorite scripture written by the third patriarch.

http://en.wikipedia.org/wiki/Xinxin_Ming

It begins by saying, "The way is not hard, just don't pick or choose."  As you said in your last email, just don't be attached to anything. View every form as is.  Liberate our heart and awaken from all our thoughts is the key to Chan.

jm

On 11/23/2011 2:58 AM, siska_cen@yahoo.com wrote:
Hi JM,

What is Xin Xin Ming?

Siska

From: Juemiao Jingming - 覺妙精明 <chan.jmjm@gmail.com>
Hi Siska,
Not sure my post below helps or confuses the subject in discussion.

In our school, we don't use words such as "illusion" or "reality".  In place of it, we use "detachment" or "impermanence".  In Buddhism, attachment is like illusion and all forms are impermanent and therefore like an illusion.  Yet forms did exist in a particular duration of time.

Bill seems to say everything is illusive, and only Just This is not.  Yet the word "just this" is also made up of words, and therefore empty and impermanent and therefore illusive.  Then what is reality?  Besides, picking and choosing our journey with our mind is also not recommended as per Xin Xin Ming.

The key in the Buddhist teaching is not about what is real or what is illusive.  That's dualistic.  Rather, Buddhists treat every moment as is, and not to be attached to it, because each form is caused by generation of invisible causes, nick named as karma.  In short, the key really is to awaken from our mental notions instead of attachment to or discriminating in the formed world.

Just my empty words with interpretive definitions for your reference.
:-)
jm

Thursday, November 3, 2011

境界

(說英文說久了,把一些好的中文詞句都忘了。。)

師父說,『禪修是無學,無量,無為的。』


它不是一種『思維』,或『比較』,也不是一種『作法』,


因此它是一種『境界』。。一種『心情』。。一種『安祥』。。一種『穩定』。。

維持在這種心態之中,身體會沒有壓力,心情會愉快,才會有靈感或智慧。。

換言之,這種心態,就是一種精神的,也可以說成一種靈性的境界與層次。

要修煉到這種層次,先要超越身體的障礙,從能量醫學著手。

然後要超越意識,也就是我們的『想法』,必須『不想』,而『不想』就得從『離相』開始。也就是要離開『色聲香味觸法』對我們的影響。要了解『一切相都是生滅無常的』。

然後要超越我們的潛意識。而潛意識才是真正在攪亂我們正面思考,正面行為的因由。它不斷在我們的內心深處作用,潛移默化我們的思緒與決定。

才能達到一種安詳,平靜,滿足的心境。。

那是一種寬廣,仁慈,無憂無慮的心胸與境界。

關於人性

有人問達賴喇嘛 :

「關 於人性,最讓您感到驚訝 的是什麼?」
達賴喇嘛:...
「人類,為了賺錢,他犧牲健康。
為了修復身體,他犧牲錢財。
然後,因擔心未來,他 無法享受現在。
就這樣,他無法活在當下。
活著時,他忘了生命 是短暫的。
死時,他才發現他未曾好 好地活著。」